Пятница, 17.05.2024,
 06:12
Гость

Главная
| Это интересно! | Мой профиль | Выход
» Меню сайта

» Мини-чат

» Наш опрос
Симпсоны совращают детей?
Всего ответов: 25

Это интересно!
  • Сцена гибели «Green Day» пародирует известный эпизод из фильма «Титаник», где скрипачи на тонущем корабле играют их последнюю композицую


  • Президентом США в фильме является Арнольд Шварценеггер, хотя в настоящей жизни это невозможно, так как прeзидентом Америки может быть только человек, рожденный в США.

  • На похоронах Green Day играет печальная версия одной из их самых известных песен — «American Idiot».

  • Надпись Барта Симпсона на школьной доске в заставке — «I will not illegaly download this movie», что переводится как «Я не буду скачивать пиратскую копию этого фильма».

  • На прогулке с Бартом Симпсоном Нед рассказывает ему, что со Спрингфилдом граничат четыре штата: Огайо, Невада, Мен и Кентуки, в реальности это невозможно, потому что эти штаты находятся в разных концах США.

  • В одном из пиратских переводов фильма, сделаном на немецкой версии, была допущена ошибка в переводе названия, его перевели как «Умрите Симпсоны», которая в итоге попала на сайт bash.org.ru[1].

  • В фильме два раза обыгрывается английская поговорка «Home sweet home» (русск. Дом, милый дом): после установки купола Мардж вышивает коврик с надписью «Dome sweet dome» (русск. Купол, милый купол). По приезде на Аляску Мардж вышивает такой же коврик с надписью «Nome sweet Nome» (русск. Ном, милый Ном, Ном — город на Аляске).

  • Перед входом в церковь написано «Церковь Спрингфилда. Да выключи свой телефон». Однако во время того, как Эйб Симпсон произносит пророчество, продавец комиксов снимает его на телефон. В конце фильма на месте предыдушей фразы написано: «А мы вас предупреждали». В середине фильма ни одной из этих вывесок нет.

  • Мо в конце фильма утверждает, что после бунта он стал императором Спрингфилда.

  • Пророчество Эйба Симпсона в оригинале выглядит так: «Horrible, horrible things are going to happen, twisted tail, ee pa, ee pa, a thousand eyes, trapped forever», что означает: «Ужасные, ужасные вещи грядут, хвост крючком, ээ па, ээ па, тысяча глаз, навсегда в ловушке». «Хвост крючком» указывает на свинью, которую спас Гомер; «ээ па» — это EPA; «тысяча глаз» — указание на мутировавшего зверя; «навсегда в ловушке» — указание на установку купола.

  • На 42-ой минуте фильма на здании, на которое указывает Гомер своей супруге Мардж, есть надпись на русском языке «Учись говорить по-английски или убирайся».

  • Во время титров Мэгги произносит своё второе слово — «Продолжение». Однако в восемнадцатой серии девятнадцатого сезона, Мардж, после неудачного документального фильма Лизы о своей семье, сказала: «Никаких больше Симпсонов в кино»

  • Гомер будучи в Аляске в одном из баров играет в игру, очень напоминающию GTA San Andreas

  • Листок бумаги можно свернуть пополам не более 7 раз[источник?], в то время как гомер свернул фотографию аляски куда больше раз
» Форма входа

» Поиск

» Кинотеатр

» Друзья сайта

Остаться в живых - LOST. Лучший сайт сериала.

»Информация
TV программа
Симпсоны на 2x2

Пн 11 мая, 19:15, 21:21
Вт 12 мая, 19:15, 21:21
ССр 13 мая, 19:15, 21:21
Чт 14 мая, 19:15, 21:21
Пт 15 мая, 19:15, 21:21
Сб 16 мая, 16:00, 19:40, 21:21
Вс 17 мая, 13:20, 19:40, 21:21
РЕН-ТВ
Сб 16 мая, 09:05

Глупость Гомера на Simpfan'е

Набор в команду сайта
Объявляется набор в команду сайта.
Если вы хотите помогать сайту развиваться,
стать модератором тем на форуме,
или вы просто фанат Симпсонов,
вам сюда!


Поддержите нас
Этот сайт создан рядовым пользователем,
а не огромной компанией.
Помогите сайту средствами

WMR R357306119809
WMZ Z393556424834

» Статистика






Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


AK Company © 2024